杭州外语一对一:日语里的生物让表达更有生命力!

杭州,拱墅2022-09-20 18:23:05
7 次浏览小百姓07162200507
公司名称:杭州上元教育 具体地点:杭州越都商务大厦 联系人:李老师 自古以来,人类和动物昆虫这些同样拥有着生命的物种共同生活在地球上,这也就注定了我们人类的语言表达中也少不了它们的出现。在汉语里就有很多关于动物的成语,比如, 千军万马 画龙点睛 螳螂捕蝉,黄雀在后 在古代诗人们也曾写下:“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知”这些静谧宜人的诗句。 不少同学在日语学习的过程中也会遇到很多带有动物的短语和俗语,那让我们看看在日语里,日本人都有那些关于动物的句子和词汇,赶紧记下来并结合例句理解,使我们今后的日语表达更有生命力吧 「馬(うま)が合(あ)う」 含义:气味相投,对劲儿,投缘,合得来 例文:彼はどういうわけが馬が合わない。  翻译:和那家伙不投缘。 「牛耳(ぎゅうじ)る」 含义:把持;控制;操纵;主宰;支配。 例文:会社を牛耳る 翻译:把持公司。 「ネコババ(猫糞)」 含义:隐蔽坏事;把捡到的东西藏起来。 例文:財布を拾って猫糞をきめこむ。  翻译:把拣的钱包昧为己有。 「トンボ返り」 含义:到了目的地马上返回。 例文:急用ができたので、トンボ返りして帰った。 翻译:已经办完了急事就赶紧回来了。 「じゃじゃ馬」 含义:不听话的女人,悍妇,野丫头。 例文:うちのじゃじゃ馬を誰か にもらってくれないかなあ。 翻译:我们家的野丫头到时候谁敢娶呀
联系电话:13395715173
杭州外语一对一:日语里的生物让表达更有生命力! - 图片